我絕對不會說:請專心看字體的清晰度,別比較任務給的金幣數量,以及任務給的聲望經驗值和點數(還有加倍)........
|
我的看法呢?最好的方式還是自己來。
於是我嘗試使用同一台電競筆電,在條件變數容易控制的情況下,比對台版TERA和日版的遊戲畫面,使用完全相同的內建設定,截圖下來比較細節。
結果很有趣。截圖圖檔,特別是人物角色、與背景物件的貼圖材質細緻程度,如果仔細看的話,的確可以分出差別。範例圖是在堤勒凱伊補給所擷取的,畫面暗沈,色溫偏高,營造一種神祕的氣氛。
台版與日版TERA在遠景物件的貼圖材質比較,損失了一些細節。 |
更奇妙的地方是:實際進遊戲後,你總是會覺得日版遊戲畫面比台版更濃郁飽和、更加鮮豔,台版畫面則略微泛白,就好像螢幕Gamma值比較亮的那種觀感。
台版TERA會在32位元作業系統下不斷發公告提醒你「因為32位元系統記憶體限制,畫面會變模糊」。我曾經在32位元系統的Windows 7中安裝過台版TERA,一進遊戲不久,系統就會不斷出現這段擾人的宣告。
一旦宣告完畢,你就會立刻發覺人物角色身上的貼圖材質跟著變模糊了!但是在64位元作業系統中,就不會有這樣的情況。
所以如果你把TERA裝在32位元的OS中,很可能就完全無法體驗到TERA的細膩質感。
話說回來,台版遊戲畫面中,最明顯,肉眼就可分辨的差異,是「字體渲染」(font rendering)所造成的:
台版選用的細黑體(包括全型正體中文以及英數字型在內)渲染效果非常不理想,字體級數很大時沒問題(像是登入畫面的角色名字),但字體級數越小(如裝備說明)就越糟糕。
日版使用的字體不但清晰銳利,字體的色盤配置顏色飽和度充足,瀏覽起來十分輕鬆。就連中國伺服器所使用的圓體字,渲染效果也比台版優秀。
另外,中國版使用的英數字型有特別挑選過,渲染效果比台版的英數字型更好看、更容易閱讀。
台版並沒有特別挑選一個適用的英數字型,依我看,只是直接使用細黑體內建自帶的預設字型而已,字體美學,和美術設計的基本概念有關,它不是程式錯誤,但卻是一種專業,很容易被外行人忽視。
特地開了兩個版本的TERA,找同樣的每日任務擷取圖片下來做比較。這邊是以阿勒坤研究所的聲望每日任務作為比較。叫出大陸地圖來比較看看。
台版大陸地圖。每日任務1000個! |
日版大陸地圖字體渲染效果不錯。 |
日版裝備說明的layout,小字體比正體中文要清晰易讀。 |
台版的舊配置。 |
但是2013年7月大改版之後,這個介面徹底被改造成台、陸兩版專用的配置。從UI設計的層面上來看,這個改變能塞進更多情報,但渲染效果奇爛無比,不進反退。
現在是這樣... |
拉丁語系和韓文在預設字體選用方面,就不用煩惱太多,很多非襯線字體字型(sans-serif fonts)都沒有渲染劣化問題。
很久以前我就提過,這應該和台版使用的正體中文筆劃繁複有很密切的關係,所以當初可能是迫於無奈,才使用細黑體。
不過換字體有沒有可能改善?我覺得有可能,但我不是開發團隊,也只能提個建議而已,只是......台版應該是沒有什麼改善的空間吧?
台版畫面在64位元系統下沒被壓縮得太誇張,表現沒什麼太大問題,如果你要求不高的話,那台版預設字體也勉強可以用,反正台版營運團隊中沒人在意這個,挑三撿四的玩家也不多就是了。
4/13補充:台版4/9史無前例地進行大型改版,不過完全沒有公告說明修改了哪些內容。倒是原本詬病已久的字體(尤其是英數字型)終於改變了。
沒有留言:
張貼留言
注意:只有此網誌的成員可以留言。